安装客户端,阅读更方便!

第108章 到处都是有故事的人,可惜没有酒(2 / 2)

伊凡也觉得抚子这不完善的曲子很好听,刚开始还是用又急又快的俄语讲的,结果翻译和抚子都很懵逼,她就搜肠刮肚的用汉语简略的表达出了自己的意思。

“嗯,伊凡老师我想...”

抚子干脆把自己的想法明明白白的表述了出来,既想把这首歌完善之后唱出来,又想维持自己的风格,不走那种诡异的风格。

其实这样的要求不算很难,但是中间隔着一层语言障碍,抚子的想法通过这个不靠谱的翻译来传达,也不知道能不能达到抚子的要求。

“OK,会变好的。”

伊凡作为一个俄国人用英语和汉语给抚子的打了包票,让抚子不知道该露出什么样的表情才好。

【可以这很英语】【我竟然在华夏的网站看一个俄国人用英语和汉语跟华夏对话】【你不觉得,this.is.very.面白い】

【↑楼上的让我笑尿了】【尽开洋腔】【你不懂他只是为自己的偶像,懂八国语言的伟人致敬】【一天就知道膜】

总之,用了比北方还要长的时间,抚子和伊凡交流完毕了,明明要求比北方要少得多,但是伊凡记的笔记快赶上北方和琉璃的总和了。

几天后...

伊凡带着笔记本电脑身边跟着另一位翻译开始向大家展示曲子。

“这是用来试听的,让作曲家按照琉璃小姐的风格打造的。”

这位翻译看起来比上一位翻译靠谱多了,说话有条有理的。

正如她所说的,首先出炉的是琉璃的曲子,风格确实给人一种中二的感觉,应该就是所谓金属摇滚风吧?

音色还挺多的,吉他、架子鼓什么都有...

【满满的中二风】【作曲家其实也是中二吧】【win7?】【win8的资源管理器导航按钮】

“竟然能引动吾的魂力波动,汝等也有着能够干涉魔界的双眼。(很好听,这个作曲家的做出的曲子很适合我的风格)”

兴奋起来的琉璃直接说起了中二电波语。

【字幕组自带人话翻译哈哈哈】【这个字幕组是哪儿来的?我服】【字幕组辛苦了】【2333为字幕组点赞】【现在的字幕组什么都能翻译】

“琉璃小姐很满意。”

这个翻译愣了一下,然后对伊凡如是翻译到。

【卧~槽!听懂了?】【竟然听得懂?忍不住停下来发了一发弹幕吐槽】【中二翻译官】

【这个翻译是个有故事的人】【翻译的水平提高了,字幕组水平也跟着提高了?】

呃...

弹幕们的吐槽让抚子也对新来的翻译刮目相看了。

能够专注本职工作,还能听懂琉璃的中二语,果然要比上一个翻译要强得多,但是,很难想象这样严肃又认真的女性曾经是个中二...

“能够让你感到满意实在是太好了,现在正在拜托作词家作词,同时MV也在策划中,这是计划书。”

翻译和伊凡说了一大堆,把一个有点厚度的企划书递给了琉璃。

【前方高能!】【作词和策划也需要一定的中二度才行...不会就是这个翻译吧?】

(未完待续。)